jueves, 18 de octubre de 2018

Mejillones con puerros y champiñones - Receta francesa

Unos mejillones exquisitos y sencillos, esta forma de prepararlos se salen de lo común o por lo menos a lo que estaba yo acostumbrada, esta es una forma diferente para preparar estos ricos mejillones frescos y en esta ocasión, gallegos. Normalmente se suelen ver hervidos en su propio jugo o con limón o vino o también se sirven en vinagreta o gratinados y que de todas las formas cocinados siempre están buenísimos. Yo siempre prefiero los mejillones medianos como en esta ocasión, ya que los grandes son a mi gusto excesivamente grandes, pero eso ya a gusto de cada uno. La probé hace ya algunos años y se me había olvidado volver a prepararla, así se preparaban en casa de mi padre, era una de las recetas que tenía escritas en mi cuadernito, (con muchos años y algunas páginas manchadas de chocolate y demás ingredientes), aquel que había traspapelado; yo estaba segura que tirarlo no se me habría ocurrido incluso en esos "golpes" de orden y concierto que me invaden de tanto en tanto, cuando apareció volví a leerlo y encontré muchas recetas que ya ni me acordaba y todas me habían encantado. Las iré subiendo poco a poco.

Os recomiendo esta receta francesa que es para mojar pan y no parar, es superfácil de hacer. Por cierto, cada vez veo estas palabras con prefijo escritas separadas y, claro, cuando uno las ve muchas veces mal escritas casi hacen dudar y entonces esto se propaga como el fuego, no sé qué sucede por temporadas en las que veo un error gramatical o error ortográfico y de golpe veo cientos, las he llegado a ver hasta en la prensa escrita. 

Una cosa muy sencilla de recordar, súper, adjetivo o sustantivo con tilde y super, sin tilde ya que es un prefijo átono y va siempre unido a la palabra siguiente y se deben respetar las tildes de la palabra posterior al prefijo: Superrápido, superbién, superhéroes o superdivertido, sin tilde...y la palabra súper que es la gasolina o por ejemplo cuando nos referimos al supermercado, -voy al súper a comprar algo- esta última siempre lleva tilde pues es llana y acaba en erre. Otra cosa, no hagáis caso a los correctores ya que siempre las marcan como error y eso es porque deben estar más acostumbrados a que las escribamos más veces mal que bien...ja ja ja. Además Google penaliza este tipo de errores, en general las faltas de ortografía, entre otras mil cosas más. Paciencia.

Bueno, me enrollo, estos mejillones encima se hacen con pocos ingredientes y todos fáciles de encontrar. Vamos a ello.
mejillones-con-salsa-de-puerros-y-champiñones

Mejillones.en-salsa-de-puerros
Ingredientes

1 kilo de Mejillones gallegos frescos
1/2 Copa de vino blanco seco
1 Puerro mediano (solo la parte blanca)
3 o 4 Champiñones grandes
50 gramos de Mantequilla
1 cucharada de Aceite de Oliva virgen extra
Perejil (opcional)
Sal

Preparación
  • Se ponen los mejillones limpios (bien cepillados) en una olla amplia.
  • Se echa un poco de vino blanco seco y se tapa la olla, sin nada de agua.
  • Mientras, ponemos mantequilla y la cucharada de aceite de oliva en una sartén y picamos el puerro (solo la parte blanca) y lo dejamos pochar a fuego lento.
  • Añadimos los champiñones cortados muy pequeños junto al puerro ya casi pochado y añadimos un poco de sal.
  • Retiramos los mejillones del fuego cuando estén ya abiertos y volcamos sobre un colador y un recipiente debajo para no perder todo el caldo.
  • Ponemos estos mejillones sobre la sartén con el puerro y los champiñones y les damos unas vueltas 1 minuto para que se impregnen bien de la salsa.
  • Echamos un poco del caldo de haber cocido los mejillones por encima de todo este salteado de la sartén (siempre sobre un colador de malla fina por si tiene impurezas).
  • Al servir les ponemos un poco de perejil (opcional) y se sirven muy calientes.
Nota: Muy importante comprar ese día mucho pan, pues se empieza a mojar y no se para.

Sed felices y probad hacer estas cosas sana y sencillas.

30 comentarios:

  1. Unos mejillones bien preparados son un derroche de sabor y chuperreteo. Con esa salsa de verduras que le has puesto ya me imagino lo que será cargar la cáscara, porque no quiero mojar pan, con el liquidito resultante. Un entrante de lo mejor y nada pesado, para no estorbar a la comida que viene después. No me puede gustar más.
    Un beso.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Lola, seguro que te encantarían y ademas se hacen en un momento. Muy buenos los mejillones que se ven ahora en los mercados. Hay que aprovechar.
      Muchos besos y buen fin de semana

      Eliminar
  2. ¡¡Hola Patty!! Me encantan los mejillones de toooooodas las maneras de cocinado. Es que están riquísimos. No los he probado nunca de esta manera, pero viendo los ingredientes que lleva, entiendo que nos prevengas con el pan, ¡¡es para mojar pan y no parar!! Los champiñones y el puerro también me gustan mucho, así que la combinación es perfecta.
    Con respecto a las faltas, reconozco que no sé escribir en el teclado, de hecho, al principio de tener el blog, me escribía los post primero a mano, porque al releerlo, ¡¡tenía muchísimas faltas de ortografía!! Todas las que nunca jamás hubiera cometido a mano, las tenía escribiendo con el teclado. Aunque he mejorado bastante, reconozco que cometo muchas más faltas que escribiendo a mano, aún se me resiste escribir correctamente con las dichosas teclas. Lo he hablado con otras personas y a muchas les pasa los mismos, sobre todo con los WhatsApp. ¿No debería dar igual escribir a mano que con teclado? Si uno sabe las reglas ortográficas, se supone que las sabe y da igual con lo que escriba, pues en mi caso, ya te digo que no es así. Un desastre, de horror, lo reconozco. Besitos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Isabel, a mí también me encantan, es una manera muy sencilla de hacerlos y no veas cómo están de ricos. Para mojar pan y comer al fin más pan que mejillones.

      Con lo que me dices del tema que se me ocurrió escribir sobre los errores ortográficos, te diré que cada vez veo más cosas de estas y es verdad que nuestros teclados de dispositivos móviles muchas veces escriben lo que quieren y encima nos marcan como error palabras perfectamente escritas, eso me da mucha rabia, pues las miro y remiro y hasta dudo...
      Al escribir a mano creo que es más difícil cometer un error ya que sabemos lo que queremos decir y no se entromete el famoso corrector ortográfico. Pero ya sabes que hay palabras que podemos enviar mal escritas en un Whatsapp pues las "b y las V" están pegadas en el teclado, esto escribiendo a mano es imposible. Creo que eso no son faltas de ortografía, son simplemente errores tipográficos, eso es otra cosa. No sé, es mi humilde opinión.

      No hay que tomar estas cosas al pie de la letra, pero reconozco que me molesta leer en la prensa esos errores elementales como los famosos "sobre todo" y escrito junto, junto, es solo un abrigo o impermeable y te digo que lo he visto mal escrito mil veces y hasta en la prensa.

      En fin, calma. Lo importante es que nos demos cuenta e intentemos arreglarlo para posteriores veces.

      Muchas gracias por tu comentario. Muchos besos y buen fin de semana.

      Eliminar
  3. Muy rico una manera diferente de hacerlo me gusta y el pan que no falte besitos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Inma, es verdad, el pan crujiente no nos puede faltar para esta fuente de mejillones.
      Muchos besos

      Eliminar
  4. ¡Hola Patty!

    El tema de la ortografía es bastante peliagudo. Al más pintado se le escapa algo, todos sabesmos que tenemos días y días, pero al menos a mí me pasa, últimamente dudo mucho al escribir y sin ánimo de querer echarle la culpa a nadie sé que se puede deber a leer textos con cada vez más errores ortográficos.

    Desde pequeña los profesores que tuve me grabaron a fuego de tanto repetirlo que para no cometer faltas ortográficas había que leer mucho, que la mente se educa así y que aprendemos sin darnos cuenta.

    Ahora bien ¿qué ocurre cuando en nuestro día a día leemos textos con muchos errores ortográficos? Acabamos creándonos confusión e instintivamente los repetimos, por eso es interesante releer lo que redactamos. Al menos a mí cuando no lo he hecho he zampado alguna falta ja ja ja

    Y pasando a tus mejilones ¡me han encantado! Es la segunda receta francesa con estas maravillas que veo esta semana y estoy hiper feliz (no super, no, hiper, ja ja ja) porque me han parecido ambas dignas de llevar a casa.

    ¡Besos mil!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Cuca, claro, a eso me refería, que al ver tantas cosas mal escritas que al final a la persona más segura se le hace dudar. No pasa nada, pero es que veo que hay conceptos que son claros si los has aprendido bien; pero no lo deben estar tanto pues son muchas las veces que se ven las mismas palabras mal escritas. Me pasa a mí con un verbo irregular en italiano y que cuando lo intento decir en español, siempre dudo si la conjugación está bien o no. ¡A estas alturas...!

      Muchos besos y me alegro que te hayan gustado estos mejillones. La salsa verás si los haces... pan y pan.

      Besos a la gordita. Cuídate mucho.

      Eliminar
  5. Hola, estoy de acuerdo contigo en lo relativo a las faltas de ortografía. tenía una maestra que decía: una falta de ortografía se ve más que una mancha de aceite. No cabe duda que escribimos rápido y con prisas siempre, que algo se nos va y que a veces, me pasa, que no releo que pongo en los comentarios, n así en mis entradas en el blog. Pero llevas razón en todo lo que dices.
    Pasando al plato, he de decirte que es una maravilla, lleno de sabor y que sin duda, el sabor será delicioso. ¡ Mil besos!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Elisa, lo que ha sido un comentario tonto por mi parte se ha convertido en algo que a muchos de verdad nos interesa y es comunicar bien. Yo también me releo pues al mejor cazador se le escapa la perdiz. Hacemos bien.

      Muchos besos y buen fin de semana.

      Eliminar
  6. Este creo que ha sido mi comentario más largo de mucho tiempo, me ha tocado dividirlo porque no me dejo publicar todo 🤓
    A esta entrada llego luego de leerte ayer en la noche y que me he puesto con los cachetes rojitos porque te digo que me cae a mí en todo y me has puesto a pensar en el uso de esas dos palabrejas, prefijos, adjetivos y hasta adverbios que en una ciudad como Bogotá - Colombia merecen ser estudiadas por el uso que hacemos de ellas. Ya sabes que el español es un idioma complejo por donde se le mire, si lo comparamos con el inglés, por ejemplo. Que me he puesto a revisar y tienes todita la razón a la hora de la escrita (que yo caigo en todo con el re- y el super), porque es una cuestión que se hace cultural, que imagino en cada país existen las maneras de hablar y las expresiones que se van creando, que es para hacer tratados enteros. Allí es tan común entre jóvenes ponerle a gran cantidad de palabras desde (sustantivos, adjetivos, adverbios) dichos prefijos que, si bien definitivamente son prefijos, allí les cargamos el significado más que de prefijos, de adjetivos, obviamente al hablar en expresiones coloquiales uno no se fija en las conexiones y morfología que sí se debe tener en cuenta a la hora de escribir.

    Es una cuestión cultural muy fuerte la que acontece en dicho contexto, porque por lo menos he visto que la RAE reconoce la palabra súper (para la gasolina que tienen allí en España de mayor octanaje, que en Colombia por ejemplo le dicen extra), o en otro ejemplo con tilde sería "ir al súper" que la verdad en Colombia no se tiene esta expresión, allí se diría "ir al centro comercial" o al "supermercado" completo. Pero, está claro que en cada país, región, zona existen expresiones y en especial las maneras de hablar con esos dos prefijos re-, super me marcan y me mueven todo mi vocabulario cotidiano porque allí me dirían “gomela” (dicho estudio hace un análisis de la manera de expresarse de los jóvenes y la estratificación social, es todo un rollo…), pero es cuestión de estudio completo (que hasta me puse a mirar y encontré un grupo de personas que se dieron a la tarea de hacer dicho análisis). Sucede que definitivamente el español de América es tan diferente al de España y es que si te pongo en Bogotá creo que te infartas al escuchar a la gente, acá unos ejemplos: relinda, rebonito, rechurro (un hombre simpático de físico), remal (sí, se escucha esto también), requetebién y con el super la cosa es peor aún. A lo que vas se debe escribir pegado y por eso caigo en la cuenta, la cuestión es que el uso en España de este prefijo es cargado más hacía ese uso casi que único para denotar dicha gasolina que allí tienen o para ir al lugar en cuestión. Pero en el contexto de Bogotá, la carga en la gran mayoría de nuevas expresiones (palabras plásticas o palabras ameba como he visto que las han llamado, creo que la categoría gramatical más usada con los prefijos re- y super- es como adjetivo, seguida del uso solo del prefijo super-, y por último de algunos pocos adverbios, sustantivos y sustantivos adjetivados.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Natalia, he leído con mucho interés tu comentario. Una cosa sería el uso de palabras diferentes o porque hayan caído en desuso o por "ondas juveniles" o simplemente porque están de moda y punto, pero otra como bien dices es la forma de escribirlas, eso es diferente, hay palabras que vienen de América como por ejemplo, "cebiche" y que se puede escribir con be larga o be corta como se dice allí, para nosotros "be" y uve" y eso no significaría un error, simplemente son palabras que no se usan a diario y muchas ni las hemos visto jamás escritas.

      En España se usan también esas palabras que comentas: requetebién, rebonito, sin embargo rechurro no se usa, pues churro es aquí un dulce frito y no un chico guapísimo... ja ja

      En el caso del "super" que comentas sobre el uso que se hace en Colombia es también para denotar un superlativo, pero aunque se usen con otras palabras por lo menos se sabe que van juntas y eso sí que no varía entre España y América y es la ortografía, siempre es la misma, es decir, siempre con las mismas normas.

      En fin, Natalia, vaya buen y sustancioso comentario me has hecho. Así da gusto, tiras la pelota y alguien la recoge. Fantástico. Voy al siguiente.

      Eliminar
  7. Total me has hecho pensar mucho con tu aclaración, que la verdad creo que mi ortografía con los días se torna pésima jajajajjaja primero porque confieso que una cosa es hablar dichas palabras que se han creado en el común de las personas dentro de una zona geográfica determinada, que puede que sea solo utilizada por un segmento de la población (jóvenes), que con el paso del tiempo, dichos jóvenes se tornan viejos y se van quedando esas maneras de hablar y de expresarse; por otro lado se ve horrible al escribir “bien” dichas palabrejas. En conclusión, te dejo este estudio que comenta un poco este mundillo del super y el re-, en latitudes como Bogotá.

    En Latinoamérica cada país tiene sus palabras y es una cosa compleja, loca, de análisis, porque vas a Perú, Ecuador, Chile, Argentina, Venezuela… y creo que cada lugar tiene sus maneras de hablar (donde muchas veces teniendo el mismo idioma, sencillamente no entendemos lo que nos dicen, por la misma manera de hablar) en lo coloquial que se pueden muchas veces entretejer con la manera de escribir (que ahí también tenemos limites, una cosa es hablar y otra escribir; esto es otro tema de conversa largo y para varios tratados más). Pero es que es tan amplio y profundo este tema que pones que, de verdad, como moraleja me ha puesto a pensar un montón en la manera en que hablamos y escribimos. En unos años lo que hoy está mal escrito, luego se tornará como excepción o quizás no. Ahora bien, si a eso le sumamos vivir en un país de habla portuguesa; toca agarrarse de pies y manos (porque si en español unas palabras se escriben por ejemplo con b, en portugués se escriben con v, un ejemplo de ello: escribir y (escrever) ) O_O. Muchas gracias por tus comentarios, ya con ese super, súper, re-, (esas dos, sobretodo), estaré más precavida; porque es un “bollo literal”. Que la verdad creo que siempre caemos en errores de ortografía, suelo emocionarme con tildes, de ahora en adelante ese “super chévere” (expresión colombiana que denota algo estupendo, siempre en superlativo, creo que nos expresamos de manera demasiado “superlativa” y es que mira lo que estoy escribiendo…, pero creo que así es, hace parte de la cultura, por lo menos de mi pequeño nicho de ciudad natal llamada Bogotá. No sé si sean palabras plásticas o ameba, quizás surgen así y se vuelven parte del común. Solo que, escritas definitivamente NO se ven bien “superchévere” y mejor no escribirlas. En fin, que me he ido a un pocotón de estudios, sociales, gramaticales, de expresiones, de lugares. Y lo cierto es que van pegadas hasta el día de hoy, como tú dices. (Que espero no caer en muchos errores, definitivamente siempre caeré porque por más que seamos lo más cuidadosas posibles, a veces se pasan cosas, horrorosas que nos ponen los cachetes de todos los colores).

    http://www.scielo.org.co/pdf/calj/v17n1/v17n1a03.pdf

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Natalia, sigo. Es muy interesante todo lo que dices. Después me meto a ver este enlace que me has dejado. Cuando esté tranquila y receptiva.
      Con respecto a lo que comentas, entre lo escrito y lo hablado es cierto. Las redes sociales hacen que la lengua evolucione y cambie más rápidamente que antes, es algo indudablemente vivo y bien vivo, supervivo...ja ja
      Claro también que las palabras cambian, sin ir más lejos hace unos pocos años nos cambiaron muchas palabras como la muy usada "solos" y "sólos" que tenían dos significados diferentes y que ya solamente se acepta "solo" sin tilde como ben sabrás. Esa pequeñas cosas son las que hacen que nuestro idioma común sea tan rico y lleno de matices, cosas que en el inglés efectivamente no existe.
      Se te hace raro ver superchévere, pues la gente las evita ante la duda o la poca confianza a lo que aprendió de pequeño, imagínate un libro, una novela o un teatro sin esas expresiones, perdería toda la frescura que tiene nuestra lengua. Me pasaba cuando era jovencita con una mala palabra que la escuchaba en la calle constantemente y no tenía ni idea de cómo se escribía, no la escribo pues no hace falta, pero lleva "g" y "ll" y hubiera podido ser con "j" y con "y"... Pero no. Hasta los tacos como se dice aquí tienen su ortografía...ja ja ja

      Es verdad, que al estar con otro idioma por medio te crea confusión, me pasa con un verbo que cuando le he contestado a Cuca, no me acordaba y le pregunté ahora a mi "santo" y no se acordaba exactamente, pero que sabe que con ese verbo me confundo en la conjugación entre español e italiano y es el verbo intransitivo responder. Fíjate que bobería, en español: he respondido y en italiano ho risposto, pues siempre lo tengo que pensar dos veces. Esas cosas extrañas de nuestro cerebro, ya que siempre me sale: he respuesto... un horror y error de los gordos, regordos, supergordos...jajajajaaja

      Nos hemos explayado bien. Muy interesante de verdad haber podido leer tus comentarios de un tema que me apasiona, la lengua.

      Mil besos, Natalia. Os deseo un fin de semana estupendo y para vosotros primaveral. Seguimos leyéndonos.

      Eliminar
  8. Ahora al lado del sabor ;),

    De tu receta, que bueno que hayas encontrado esta delicia, siempre es bueno recordar aquellas preparaciones que se quedan rezagadas entre papeles llenos de chocolate, entre chispas de café, gotas de aceite o quizás un poco de salsa inglesa…, lo bueno es que son pequeños tesoros que como la música, el cine, la poesía, …la comida y las recetas al pasar del tiempo nos pueden servir de vitrina de recuerdos en nuestra historia, nos pueden activar los sentidos y con solo leerlas podemos volar a sentir aromas, sabores, momentos compartidos, etapas de nuestras vidas. Y por el pan, yo llevo todo el que quieras. Una receta superrica (que horror... cómo se ve esto, mejor olvidado y abolido) 🤦🏽‍♀️)

    besos Patty

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Natalia, superrico, tal como suena. Me alegra que te hayan gustado aunque ya sé que por ah´no tienes mucha facilidad para encontrar buenos prpductos del mar.
      Pues me dio mucha alegría haber encontrado ese cuaderno tan usado, bastante regular en cuanto a la limpieza de sus tapas... ja ja chocolate, y manchas varias de lo usado que estaba. Esto y las cosas que nos han gustado tanto siempre te da una felicidad completa al recordarlas, da igual que sea una receta que una buena película o lo que sea. Eso es lo bueno.
      Más besos. Buen "finde"

      Eliminar
  9. Hola Patty. Muy acertada tu lección de gramática. Lo cierto es que leyendo uno se encuentra verdaderas barbaridades en la escritura y también en el hablar, aunque no es de extrañar ya que la juventud con la moda del chat ni ponen palabras completas ni por supuesto tildes o acentos como se conocían antes. ¡Si hasta en la prensa escrita aparecen faltas de ortografía jj! Lo dejan todo al corrector y este no distingue las faltas. Pero es lo que hay jj.
    Y lo que también hay en tu entrada es unos mejillones de los quitan el sentido. Me encantan y de la manera como los has cocinado estoy seguro que deben estar de vicio. Iba a dejar el plato limpio como una patena jj.
    Te hago una observación, si me lo permites. En los ingredientes no aparece cebolla y sin embargo en la elaboración sí. Creo que debía figurar puerro o que falta entre los ingredientes cebolla. ¿Cual es?
    Buen fin de semana.
    Un abrazo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Juan, tienes razón, me equivoqué, en los ingredientes escribí puerro y en la preparación, cebollas. Pues ahora lo arreglo ya que se usa solo puerro. Gracias por decírmelo.
      Veo que te pasa lo mismo con las faltas o los errores... es que no puede ser, se extienden como la pólvora. Y del corrector mejor no hablar. Un desastre, a ver si la máquinita sabe más que nosotros e insiste en marcarla en rojo, no sabes el coraje que me da.
      Muchas gracias de nuevo y ahora lo arreglo.
      Feliz fin de semana y creo que os pilla mucha lluvia por el Mediterráneo.
      Besos

      Eliminar
  10. Hola Patty. Soy maestra y de las que tanto cuando estudié, como en mi vida profesional, la ortografía era importante y ni se discutía que había que practicar y aprenderse las reglas, así como corregir los fallos...
    Es una pena lo que se tiene que leer hoy en día y no sólo es porque no se lee y por los correctores, sino también porque no se incide lo que se debe en muchas clases.
    Esta receta que nos traes es fácil y con unos buenos mejillones, éxito asegurado.
    Besos y buen fin de semana.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Marisa, estaba contestando los comentarios y veo ahora este tuyo recién escrito.

      Me alegra que opines lo mismo sobre este tema. yo creo que no se incide demasiado o algo pasa. Ahora hasta en chicos jóvenes y universitarios les ves unas faltas de ortografía espantosas. Algo pasa, sin duda.

      Recuerdo que en clase cuando era pequeña, hacían dictados y a cualquier falta que claro que las tenía con siete, ocho o nueve años, nos las hacían escribir muchas veces. Era la única manera de acordarse. Yo además, tengo memoria fotográfica y si no veo esa palabra nueva o complicada escrita, no me acuerdo. Así de sencillo.

      Los mejillones te los recomiendo.

      Muchos besos, Marisa, te deseo un buen fin de semana de descanso.

      Eliminar
  11. Patty. no sé qué me ha gustado hoy más, si tus mejillones, cosa que me apasiona, o vuestra lección de ortografía, y digo vuestra, porque sabes que soy de las poquísimas (por no decir la única, ¡Ja, ja, ja!) que se leen todo, hasta los comentarios, y es que entre Natalia y tú, me habéis hecho dar un repaso y recordar algunas cosas que tenía olvidadas.
    Yo suelo releer mis post, un sin fin de veces, sin embargo alguna vez que otra me ha pasado, ni me quiero acordar del último (yendo), que casi me da un patatús cuando me avisaste, y no me da para nada apuro que me corrijan, siempre que sea para seguir creciendo, aprender y no volver a caer en lo mismo una y otra vez.
    Quizá yo no sea tan instruida, pero me apasiona el lenguaje, leer y escribir, escribir bien es mi profesión frustrada, porque hacerlo bien, no solo hay que tener nociones completas de ortografía y gramática, sino talento.
    Y es que como bien dices, es de leerlo tantas veces mal escrito, que hasta las que tenemos el conocimiento y uso adecuado del lenguaje, cometemos fallos por esas dudas que surgen, que a veces el DLE no te resuelve, y tienes que echar mano del diccionario panhispánico de dudas, la ortografía básica de la lengua española o la nueva gramática de la lengua española, y ni aún así evita que de vez en cuando metamos la "gamba", ¡Ja, ja, ja!
    Besos, disfruta un buen finde, si el viento y la lluvia lo permiten.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Concha, yo estoy a veces un poco loca y si es un blog amigo, también leo los comentarios de la gente que conozco, así que no te preocupes con eso de leer y leer. Es verdad que muchas veces olvidamos ciertas cosas que son fundamentales, te diría incluso que tenemos cierta responsabilidad en cuanto a comunicar bien pues nos leen todo tipo de personas y pienso a veces, imagínate que un día mis nietos leen lo que he escrito y resulta que ven faltas de ortografía, me moriría de la vergüenza.

      A todos se nos va a veces cualquier palabra o una duda de repente o una metedura de pata o un simple despiste, pero hay que intentar arreglarlo (editarlo de nuevo).

      No creo que sea un problema de instrucción, sino de puro despiste o de falta de entrenamiento, yo la verdad es que siempre he escrito mucho, pues además he tenido que corregir muchas ediciones de libros o de folletos por mi trabajo y eso hace que los errores en el texto me vengan a los ojos como un torbellino. Las veo de lejos.

      Y es verdad que vemos una y mil veces palabras mal escritas y hasta el corrector te pone en duda (¡oh!...) y eso ya es el colmo. Veo de todo como tú, malas concordancias verbales, mezclas increíbles de tiempos verbales, equivocaciones a veces muy simples y que es por lo que hablamos en definitiva, nos hacen dudar las barbaridades mil veces leídas. La "gamba", la regamba y la supergamba y la hipergamba ja ja ja, la metemos muchas veces, pero yo sin complejos, se arregla y se vuelve a editar esa "burrada" y listo. Yo también consulto mucho el Diccionario de la Real Academia de la Lengua, no hay más remedio, a la mínima duda ya estoy ahí buscando como si no hubiese un mañana. El otro día hablando con una amiga a la que le estaba dando una receta hablada, me dice que no se dice batir... y ya me quedé con la duda y estaba bien, aunque lo normal es que la gente la usa normalmente para hablar de mezclar cosas líquidas, huevos sobre todo, no de otras cosas. Y estaba bien, era mover con fuerza para disolver, mezclar, pero yo lo dudé, así que al rico diccionario, nunca se aprende del todo ni todo.

      Bueno, nuestra común amiga Natalia y yo la verdad es que nos hemos despachado a gusto, ¿será por escribir? ¿Quién dijo miedo? La que hubiese faltado aquí en la tertulia esta improvisada sobre lengua era tu hermana Pilar, seguro que tendría mucho que decir.

      Muchos besos, amiga mía. Disfruta del fin de semana.

      P.D. No te imaginas en este comentario que te estoy haciendo la cantidad de palabras que el corrector me marca en rojo... En fin, mucha paciencia.

      Eliminar
  12. Hola guapa, menuda lección de gramática que nos has dado. La verdad es que los correctores a veces te hacen alguna faena , y no te digo nada si encima escribes al mismo tiempo en catalán y castellano, el corrector te vuelve loca. Que si en catalán es con b en castellano con v , o al revés. Menudo lío!!! Pero lo que no es ningún lío es tu receta de mejillones, está muy buena . Besos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Mj, yo también tengo el teclado en dos idiomas español e italiano y a veces se lían ellos solos y se cambian. Vamos, unos patones grandes... ja ja

      No era una lección, solo un comentario que se me ocurrió hacer, pero hay qué ver la gente lo receptiva que ha estado. Eso es bueno. Te confieso que nunca sé cuál va a ser mi introducción, no la pienso, lo que me sale es lo que suelo escribir y contar.
      Me alegro que te hayan gustado los mejillones.
      Besos y buen domingo

      Eliminar
  13. Hola Patty, deliciosa esta receta, es que tener ingredientes frescos y de buena calidad es otra cosa, te inspiran, dan ganas de ponerse a cocinar! A mi esposo le encantarían, él delira por toda la comida del mar!
    Gracias por este recordatorio de hoy, yo me declaro culpable de super rápido, o super fácil así separado, la verdad que a veces dudo si es junta o pegada...sí creo que el hecho que cada vez escribimos mas en teclado que a mano, hace sus estragos, en primer lugar lo he notado en lo mala que se ha vuelto mi letra, puros garabatos!! Y lo mismo creo que nos pasa con la ortografía, nos confiamos en lo que diga el corrector, que muchas veces está configurado quien sabe como y ni hablar si escribes en un teclado en inglés, terrible, yo tengo que estar cambiando la configuración para tener el acento y demás...
    En fin, voy a releer tu párrafo y recordar esas lecciones olvidadas, siempre viene bien volver a aprender las cosas!
    Besitos!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Angélica, amiga, me alegra verte por aquí. Has visto que es una receta muy sencilla y está para mojar pan y no parar.

      Pues sí que debemos a veces recordar lo aprendido y que a veces surgen dudas con la tontería más grande.
      Además también es verdad que las vemos tantas y tantas veces mal escritas que dudamos con razón y lo del corrector que es un espanto, además de los teclados en otros idiomas, ese teclado lo tengo en el teléfono y sin venir a cuento me lo cambia a italiano o a español...siempre el contrario del que estoy escribiendo. La ley de Murphy total.
      Muchos besos y a la chiquitina otro inmenso.

      Eliminar
  14. Con lo que me gustan los mejillones, lo que disfrutaría con esta receta, me encanta la combinación de ingredientes y sabores. Sin duda que me la guardo, un beso :)

    ResponderEliminar
  15. Hola Patty , esta receta es toda una delicia y siempre viene bien para no prepararlos siempre igual ,como viene bien recordar la gramática que muchas veces es mas por prisas y falta de atención al no releer el comentario,
    besitos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Mary, estos mejillones quedan muy buenos ya hay que aprovechar pues ahora mismo hay unos mejillones en los mercados dignos de una buena salsita y mucho paaaannnn...!
      Es normal que las prisas nos hagan no fijarnos mucho, lo malo es que nos corrigen en rojo palabras que están bien escritas y eso me pone mala pues me hace dudar, cuando seguramente yo tenga razón con esa palabra señalada como errónea.

      En fin, hay que adaptarse a esta dictadura de los correctores...ja ja ja

      Muchos besos

      Eliminar

Muchas gracias, tus comentarios son muy importantes para mí.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...